Thématique de cette saison 2025-2026 :

 

« Écrire à partir de, à partir d’eux, à partir d’elles… »

 

Deuxième atelier : « Dérives et métamorphoses »

 

Samedi 7 février 2026

 

de 14h à 16h Salle Herri Léon (Porspoder)

Toutes les dates dans Actualités

 

 

 

 

Les ateliers sont des temps et des espaces d’échanges, d’expérimentations et de bienveillance.

 

Nul besoin de « savoir » écrire de la poésie.

5€ minimum de participation par atelier.

Informations et inscription (du 11 janvier au 5 février) auprès de Anne :

atelier1961anne@gmail.com

 

 

 

XXXX

L’atelier du samedi 7 février a réuni 12

participants dont deux hommes.

Les participants sont d’un sérieux à toute

épreuve sauf quand ils et elles décident de

ne pas respecter les consignes !

Place alors aux rires et aux rébellions

créatrices !

Voici quelques poèmes choisis pour votre

plus grand bonheur de lecture (et sans

dévoiler les fameuses consignes…)

     

 

Exemples de traductions/interprétations de poèmes chinois

(source : L'Écriture poétique chinoise. Suivi d'une anthologie des poèmes des Tang /F. Cheng)

 

A un ami qui m'interroge (Li Bo)

Traduction-interprétation de Florence

 

Demande moi quel dessein ; quel but , quel plaisir ? 

Perché en haut du mont verdoyant , je te verrai 

 

Je n'ai que mon visage serein pour te répondre car en moi mon cœur sourit, il sait 

Tu ne me vois pas et sans laisser de traces sur le chemin, je suivrai les arbres en fleurs, et le fil de l'eau 

 

Pour trouver et comprendre, ce monde, seule entre ciel et terre. 

 

Traduction-interprétation de Marie

 

Je me demande par quel dessein

La verte montagne ne répond pas à mon sourire

Mon cœur est serein

Les fleurs de pêchers tombent comme de la pluie

Sans laisser de traces sur le ciel et la terre

Je suis tout seul au monde

 

********************************************************************************

 

Buvant du vin avec un ami (Li Bo)

Traduction-interprétation de Marie

 

Deux hommes sur une montagne fleurie

Buvaient du vin

Un verre, un autre verre, encore un verre

Moi j’ai envie de dormir, toi l’ami tu peux partir

Et demain à l’aube, j’aimerais que tu reviennes avec ta cithare.

 

Traduction-interprétation de Paula

 

Ô joie de te servir du vin mon ami et de m'en verser aussi

Sitôt s'ouvrent nos cœurs et se remplissent nos coupes

Ivre et brumeux je vais m'endormir et toi tu vas partir

Demain à l'aube tu reviendras et avec ta culture et avec ta cithare on chantera.

 

********************************************************************************

 

Passant la nuit sur le fleuve Jiang-de (Meng Hao-ran)

Traduction-interprétation de Paula

Une nuit sur le fleuve Jian-de

Ma barque s'est déplacée, sur un ilot brumeux a accosté

Le soleil couchant ma tristesse a ravivé

Homme, je rêve d'une plaine immense, d'un fleuve limpide, d'un ciel qui caresse les cimes.

 

********************************************************************************

Du haut de la terrasse de You-zhou (Chen Zi-ang)

Traduction-interprétation de Yann

 

Regarde devant, tu ne vois pas l’homme ancien

Regarde derrière, tu ne vois pas l’homme qu vient

Tu penses au ciel, tu penses à la terre au loin

Tu es seul, affligé et tu pleures dans ton coin.

 

********************************************************************************

 

Passant la nuit sur le fleuve Jian-de (Meng Hao-ran)

Traduction-interprétation de Yann

 

Se déplacer en barque, accoster sur l’ilot brumeux

Au soleil couchant, le voyageur voit sa tristesse se raviver

Dans l’immense plaine, le ciel s’abaisse sur les arbres

Au-dessus du ciel limpide, la lune s’approche des hommes

 

********************************************************************************

 

Exemples à partir de définitions, d’axiomes, d’expressions figées : (mélange)

 

Le point est une poésie élémentaire qui n’a pas de dimension.

Le point est un objet imaginaire qui n’a pas de dimension.

Le point glorifie un objet élémentaire qui n'a pas de dimension.

Le paragraphe est un objet élémentaire qui n’a pas de dimension

Un carré a quatre angles rouges.

Un carrelet a quatre angles droits.

Un carré dissimule quatre angles droits

Il n’y a que la vérité qui effraie.

Il n’y a que l’indifférence qui blesse.

Il n'y a que l'obscur qui blesse

Il n'y a que la vérité qui sourit

Le soleil se cache à l’est.

Le cancre se lève à l’est.

Le tyran se lève à l'est

Le soleil se noie à l'est

 

Anne Jullien - 18/02/2026

 

Vous pouvez consulter les autres ateliers :

Saison 2025-2026

 

Saison 2024-2025

 
     

 

Saison 2023-2024